Important Information

HOW TO BID IN OUR AUCTION?

1. Send your ID

2. Sign Terms&Conditions of the Sale

3. Guarantee. 100% Refundable if no assets are acquired.

  • $1,000 USD entitle you to purchase up to $5,000 USD
  • $5,000 USD entitle you to purchase up to $25,000 USD
  • $10,000 USD entitle you to purchase up to $50,000 USD

USD Transfer or Bank Deposit Information to.-

Account Name: HILCO ACETEC SERVICIOS DE VALUACIÓN Y MONETIZACIÓN S. DE R.L DE C.V.
Bank: BBVA
Branch: 1852
Account: 0113468704
Tax ID: HAS190618CQ2

Clabe: 012180001134687044
Swift: BCMRMXMMPYM
Place: Mexico City

VAT: Hammer prices INCLUDE VAT

Buyer´s Premium:

  • Machinery & Equipment, and raw materials 18% (eighteen percent)

Documentation needeed for your registration. Send your information to: Rita Vargas + 52 55 5980 8280 | rmvargas@hilcoglobal.mx 

Company

  1. Company's articles of incorporation
  2. Notarized power of attorney from the person with the general power to carry out administrative acts and/or a special notarized power of attorney to participate in public auction proceedings
  3. Tax status certificate (Form 6166, no older than 3 months)
  4. Proof of address (not older than 3 months)
  5. Bank statement (not older than 3 months)
  6. Copy of the valid official identification ID of the legal representative of the company

Single Person.-

  1. Official identification ID or passport
  2. Tax Status Certificate (current month)
  3. Proof of address (not older than 3 months)
  4. Bank statement (not older than 3 months)

Proxybid

If you are interested in participating in the auction but cannot attend or follow it online, you can submit a Proxybid via email. In this bid, please indicate the maximum price for the lot. Send it to vsandin@hilcoglobal.mx (for Proxybid it´s necessary a Guarantee).

 

CUSTOMER SERVICE

Rita Vargas | + 52 55 5980 8280 | rmvargas@hilcoglobal.mx 

SEND US A WHATSAPP MESSAGE +52 56 1482 1268

 

 

 

 

=====================================================

BidSpotter Customer Service Support Department 

Have a question pertaining to the bidding process? 

Visit our Frequently Asked Questions!  

You can also start a live chat with a Bidspotter Support Representative by selecting Live Chat at the top of Bidspotter.com. More information on our chat system can be found by clicking here

Customer Support Hours:

  • Monday – Friday, 8:00 AM ET – 8:00 PM ET

Email: support@bidspotter.com

Office: 253-858-6777 Toll Free: 866-597-2437

Frequently Asked Questions

Terms and Conditions

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA SUBASTA: 6 DE JUNIO DE 2024

TERMS AND CONDITIONS OF THE AUCTION: JUNE 6TH, 2024

Solo está permitido una sola paleta por Participante, la persona física o moral registrada será responsable de todas las pujas desde el momento del registro, que se realicen con el número de paleta asignado. EL SUBASTADOR se reserva el derecho de participación por cualquier razón que considere necesaria para salvaguardar la puja. Only one (1) Bidder per paddle number is allowed. The party whose information is provided at the time of registration is responsible for all purchases of made under that Bidder paddle number. THE AUCTIONEER reserves the right to refuse issuing a paddle number for any reason it believes necessary to protect the integrity of the bid.

 

INSPECCIÓNDEBIENES/PREVIEW

 

 

FECHALÍMITEDEPAGO/DEADLINEPAYMENT

 

GARANTÍA/GUARANTEE

Garantía(s): Todos los Participantes deberán presentar un depósito reembolsable (sujeto a estos términos) del 20 % del estimado de compra para la subasta (determinado únicamente a discreción de Hilco Acetec). El depósito se pagará con depósito o transferencia bancaria a la cuenta de Hilco Acetec. El comprobante bancario deberá enviarse a Hilco Acetec por correo electrónico a mnavia@hilcoglobal.mx antes de que se apruebe la oferta de dicho Participante. Si el Participante no gana ningún lote, el dinero de la garantía será devuelto a la misma cuenta bancaria desde la cual se transfirió el dinero dentro de las 72 horas posteriores al cierre de la subasta. Si el Comprador gana con su puja pero no paga su estado de cuenta dentro de los 5 días hábiles posteriores a la subasta, el Comprador autoriza expresamente a Hilco Acetec a retener la garantía y todos los pagos como Penalidad por incumplimiento conforme a la Cláusula de “Condiciones de pago de estos Términos y Condiciones”.

 

GARANTÍA(100% reembolsable al no comprar lotes)

 

Montomáximodecompra

 

$ 20,000.00 pesos

 

hasta $ 100,000.00 pesos

 

$ 100,000.00 pesos

 

hasta $ 500,000.00 pesos

 

$ 200,000.00 pesos

 

hasta $ 1´000,000.00 pesos

 

 

Guarantee(s): All Bidders shall be required to submit a refundable deposit (subject to this terms) of a 20% of the estimated buy amount for the auction, (determined solely at THE AUCTIONEER staff’s discretion). The deposit shall be paid by deposit or wire transfer to the account of THE AUCTIONEER. The proof of payment must be send to THE AUCTIONEER by email to mnavia@hilcoglobal.mx prior to any such Bidder being approved to bid. If the Bidder does not win the bid on any lot, the deposit shall be returned to the same bank account from the money was transfer, within 72 hours of the close of bidding. If the bidder wins the bid but fails to pay their invoice within 5 workdays after the auction, the bidder hereby expressly authorizes THE AUCTIONEER, to retain the Guarantee and all the payments as penalty of non-compliance in accordance with the clause “Payment Terms of this Terms and Conditions”

 

GUARANTEE(100% refundable if assets are not acquired)

 

ENTITLETOPURCHASE

 

$ 1,000.00 dollars

 

Up to $ 5,000.00 dollars

 

$ 5,000.00 dollars

 

Up to $ 25,000.00 dollars

 

$ 10,000.00 dollars

 

Up to $50,000.00 dollars

 

 

 

 

RETIRO/REMOVAL

 

 

PRIMA AL COMPRADOR/BUYER´S PREMIUM

 

 

 

 

 

INFORMACIÓN IMPORTANTE/IMPORTANT INFORMATION

 

El PARTICIPANTE Y/O COMPRADOR reconoce y acepta, sin responsabilidad para Hilco Acetec, que:

The PARTICIPANT AND/OR BUYER acknowledges and agrees, without liability to Hilco Acetec, that:

 

  1. Se entregará únicamente lo que se describe en el lote. Las fotografías son únicamente ilustrativas, por lo que es su responsabilidad inspeccionar los BIENES en las fechas y sitios que, en su caso, señale Hilco Acetec, liberando a esta última respecto de las condiciones de los LOTES y/o BIENES. Only what is described in the lot will be delivered. Photographs are for illustrative purposes only, so it is your responsibility to inspect the sssets on the dates and at the locations indicated by Hilco Acetec, releasing the latter from any responsibility regarding the conditions of the LOTS and/or assets.

 

  1. 2.     Que la descripción del LOTE contiene las condiciones físicas, no mecánicas, sin responsabilidad para Hilco Acetec. That the description of the LOT contains physical conditions, non-mechanical conditions, without liability to Hilco Acetec.
  2. Todos los bienes se venden en donde están y en el estado en el que se encuentran sin ninguna garantía por parte de Hilco Acetec ni de la empresa vendedora. All assets are sold as is and where is, without any warranty from Hilco Acetec or the selling company.

 

  1. 4.     La flotilla vehicular no cuenta con llaves. The vehicle fleet does not have keys.
    1. El retiro de los lotes se realiza bajo la responsabilidad exclusiva del COMPRADOR, con grúa o plataforma y con los requisitos de acceso de cada empresa VENDEDORA. The removal of the lots is done under the exclusive responsibility of the BUYER, using a crane or platform and complying with the access requirements of each SELLING company.

 

  1. 6.     El comprador reconoce el estado físico y documental en que se encuentran los bienes al momento de la entrega. The buyer acknowledges the physical and documentary conditions of the assets at the time of delivery.

 

  1. Existen algunos lotes que requieren una maniobra específica por la localización que se tiene en la planta o patio. Todas las maniobras de desinstalación que se requieran realizar corren por cuenta del comprador, sin responsabilidad para Hilco Acetec. There are some lots that require specific handling due to their location in the plant or yard. All necessary uninstallation maneuvers are the responsibility of the buyer, without liability to Hilco Acetec.
    1. Las citas de retiro se agendarán por lo menos con 48 horas de anticipación y serán confirmadas por Hilco Acetec. No se permitirá realizar maniobras ni retiros, sin excepción, fuera de la fecha y horario establecido en el calendario de entrega. La cita se coordinará previamente a través de Hilco Acetec y el comprador recibirá la confirmación por correo electrónico. En caso de que el COMPRADOR no retire los BIENES conforme a lo establecido en este punto, estará obligado a pagar los costos y/o gastos asociados al resguardo de los BIENES, según estos le sean informados por Hilco Acetec. Removal appointments will be scheduled at least 48 hours in advance and confirmed by Hilco Acetec. No maneuvers or removals will be allowed, without exception, outside the date and time established in the delivery schedule. The appointment will be coordinated in advance through Hilco Acetec, and the buyer will receive confirmation via email. If the BUYER does not remove the assets as established in this point, they must pay the costs and/or expenses associated with the storage of the assets, as informed by Hilco Acetec.

 

9.     EL RETIRO ES RESPONSABILIDAD DEL PARTICIPANTE/COMPRADOR y se requiere que todos los riggers estén autorizados, asegurados y aprobados, con anticipación, por EL SUBASTADOR. Toda actividad de remoción debe realizarse de acuerdo con las pautas de EL Subastador y el Vendedor y bajo la dirección del personal de EL SUBASTADOR y/o del Vendedor en el sitio. THE REMOVAL IS THE RESPONSIBILITY OF THE BUYER. All riggers are required to be authorized, insured and approved, in advance, by THE AUCTIONEER. All removal activity must be performed in

 

accordance with Auctioneer's and Seller's guidelines and under the direction of Auctioneer's and/or Seller's on-site staff.

 

GRÚAS FERLIONI

 

Alberto Martínez Gil

 

+ 52 55 5646 6798

 

Hugo Santos Arreola

 

+ 52 55 8848 2381

 

ventas@gruasferlioni.com

 

GRUPO INDUSTRIAL ABRISS

 

Adrián Benítez López

 

+52 22 1104 0184

 

aabenitezlop@gmail.com abenitez@grupoindustrialabriss.com

 

RSM

 

Orlando López

 

+52 8120658275

 

olopez@riggingservices.com.mx

 

GM Machinery Movers Gerardo Moreno

 

+ 1 832-368-8731

 

Gmoreno@gm-machinerymovers.com

 

 

 

Sam

 

Sam.Mx@gm-machienrymovera.com

 

Omar Medrano

 

 

 

+52 669 120 0899

 

   GRÚAS NAVARRO |

   Juan Navarro

   +52 55 44 4115 1475

    +52 55 44 4127 4582

    gruas.navarro@yahoo.com

 

 

 

 

  1. 10.  El comprador deberá, presentar una póliza por responsabilidad civil y daños a terceros e instalaciones por un monto de
  2. Hilco Acetec y el CLIENTE VENDEDOR darán por abandonados, sin ninguna responsabilidad, los lotes que no sean retirados por el COMPRADOR dentro de los siguientes 30 días naturales después de la subasta. Hilco Acetec enviará una carta de “notificación de abandono de lotes”, en cuyo caso Hilco Acetec y/o el CLIENTE VENDEDOR, a su discreción, y sin responsabilidad alguna frente al COMPRADOR, podrán disponer libremente de los Lotes o Activos para su posterior enajenación a terceros. Hilco Acetec and the SELLER will consider abandoned, without any liability, the lots that are not removed by the BUYER within the following 30 calendar days after the auction. Hilco Acetec will send an "abandonment notification letter", in which case Hilco Acetec and/or the SELLER, at their discretion, and without any liability to the BUYER, may freely dispose of the Lots or Assets for subsequent sale to third parties.

$20,000,000.00 (veinte millones de pesos MN 00/100). The buyer must present a liability insurance policy covering third-party damages and facilities for an amount of USD$1´000,000.00 (one million dollars).

 

  1. Todas las posturas se consideran como finales, por lo que no se permitirá la devolución y/o cancelación de los bienes o el reembolso del importe pagado por los mismos una vez que estos sean adjudicados por el COMPRADOR mediante la SUBASTA al PRECIO DE MARTILLO. All bids are considered final, so no return and/or cancellation of the Lots or refund of the amount paid for them will be allowed once they are awarded by the BUYER through the AUCTION at the HAMMER PRICE.

 

Acepta el PARTICIPANTE/COMPRADOR que ha leído y conoce los Términos y Condiciones de la Subasta Presencial y por Internet (en adelante los “TÉRMINOS Y CONDICIONES”, por lo que manifiesta como PARTICIPANTE que acepta y está obligado a cumplir cabalmente con los TÉRMINOS Y CONDICIONES, así como cualquier término adicional que pueda ser aplicado por el VENDEDOR, por EL SUBASTADOR o que se anuncie en la SUBASTA. El PARTICIPANTE al registrarse por internet firma digitalmente los presentes términos y condiciones, reconociendo y aceptando que la firma digital es legalmente válida, vinculante y surte plenos efectos legales de conformidad con lo establecido en los artículos 89 y 97 del Código de Comercio (México), por lo que el registro mencionado y/o su firma electrónica en los presentes Términos y Condiciones, servirá como prueba plena de su lectura y conformidad.

The BIDDER/BUYER accepts that has read and knows the Terms and Conditions of the Onsite and Online Auction (hereinafter the "TERMS AND CONDITIONS", therefore he/she declares as PARTICIPANT that he/she accepts and is obliged to fully comply with the TERMS AND CONDITIONS, as well as any additional term that may be applied by the SELLER, by THE AUCTIONEER or that may be announced in the AUCTION. The BIDEER/BUYER upon registering online digitally signs the present terms and conditions, acknowledging and accepting that the digital signature is legally valid, binding and has full legal effects in accordance with the provisions of articles 89 and 97 of the Code of Commerce (Mexico), therefore the aforementioned registration and/or its electronic signature in the present Terms and Conditions shall serve as full proof of its reading and conformity.

 

Con mi registro en la subasta, estoy aceptando los Términos y Condiciones de la venta With my register in the auction, I am accepting the Terms and Conditions of the sale